Friday, September 20, 2013

Page 192: “Too Much Suffocation”.Sahir Ludhianvi (1921-1980). Translated from the Hindi-Urdu by Alverston & Associates.




Sahir Ludhianvi (1921-1980). Translated from the Hindi-Urdu by Alverston & Associates.

Page 192: “Too Much Suffocation”

There is too much suffocation

Any form of declaration must be promulgated

If soundness does not awaken understanding

At least a certain amount of lamentation must be made acceptable, inescapable

The city’s poor remain clothed, but the city’s rich remain ungratified, insatiable

If facts are intact and reasonable, then there is plenty to dream about

Why feel dejected if few dreams yield futility?

Those philosophies that were foe to all households

Upon becoming executable, their legacy became devotional, reverential

However, upon coming into action alone, philosophies bring tranquility onto households

Their legacy becomes devotional, reverential upon the humaneness of households!

Dust storms are brewing here

Over there, people are pain ridden

From where shall the caravan of elegance emerge?

In this oppressive stretch, we the brave outspoken did the needed task!

And as for those who were proud to be the leading linguists designated by their cities’ households or not

Those, they turned out to be mute!

Sahir Ludhianvi (1921-1980). Translated from the Hindi-Urdu by Alverston & Associates.

No comments:

Post a Comment