Saturday, December 31, 2016

Daughter + Mother = Carrie + Debbie & Eighteen Verses by Parveen Shakir


Eighteen Verses

He came only for a few days
Just like a guest.

Via whose hand may I send today’s prayer to him?
An envoy, the wind, a star, no one can go to his place.

Without uttering a word, eyes still kept on smiling
As splendid sunlight never talks, as dark night sings!

If there are faults then write those on my account
As for favors in love, let them be yours.

Who will knock at the door this late at night?
I wonder if he might be disguised as wind.

I will allot my share of happiness to him
Anybody whom I adore that much!

If our existence has harmony then there is connection
Even I am a couplet of poetry, he the piece of prose.

In a train’s whistle there was an introduction to separation
After parting, when I returned home, then I realized.

He was a complete universe in his personage!

Neither the reflections of past days nor the thought of future
He just looked at me, pure blank eyes.

Wherever he resides, be it in safe care!
Whenever I raised my hands up, only this prayer came to memory.

We know he will not be coming back,
But even this evening, we kept on waiting for him.

What can I write about the innocence of that man?
He whom even with his faults, I adored!

He is silent, but his eyes talk
Whenever he looks up, he is conversing.

He reasoned that it was only a gash, which would heal
Who knew it would settle in the heart?

Even if I were to sever my fingers
Still, by habit, they will write his name.

Forever, prayers will be in his name!

He just asked, ‘How are you?’
And tears start flowing.

Parveen Shakir, translated from the Urdu by M.S. Alverston
Friday, February 24, 2012





No comments:

Post a Comment