Sahir Ludhianvi (1921-1980). translated from the Hindi-Urdu by Alverston & Associates.
Sahir Ludhianvi (1921-1980). page 215
There remain many courageous souls out there!
What is to become of us if my friends are unable to speak?
Witnesses are countless still in the absence of these friends.
There remain many courageous souls out there!
There are countless forthright souls amongst us!
I recognize that trepidation and revulsion are not mine
alone.
These passageways into irresponsible anger and untimely madness
do not end at us.
Yes, there are many more slit sentiments than there is
benevolence
Yes, there are many more split settlements than there is principality
If you find yourself intact, there will be no shortage of
pelting stones of rebuke from your neighbors
If you find yourself unscathed, there will be no shortage of
scathing arrowheads for your demise
Whilst the gang of city arbitrators suffer not even the
deserved infamy for their obscenities
Hence, the people are protesting tyranny collectively
Delivering their message, a befitting start to an end,
“Still the lords of oppression go unaccounted!”
Sahir Ludhianvi (1921-1980). translated from the Hindi-Urdu by Alverston & Associates.
No comments:
Post a Comment